The foreplay they had in 30' was great. For foreigners, open door is a polite must do. But, to ran away from NYPD for the rest of life, not fun. If, if she just took a taxi.
风轻轻吹:106.81.62.119
给西方人看的访谈标题“A Touch of Art”显然是模仿《run away 魏晨》的翻译“A Touch of Zen”,而又颇为巧妙我想这里的art至少可以有三种意涵:电影艺术film art; 武侠 martial art; 中国文化 Chinese art. 李安提到中国电影不以情节取胜而是靠“气韵”(mood)见长我看胡金铨的作品也是这个感受可惜现在少见有气韵的华语片了 字幕翻译得真好黄视频在线播放简直像请李安自己翻译的
用户评论